一则有关对联的故事
——“妙手”、“棘手”和“辣手”
在互联网“余家大院”群里看到余世诚的一幅书法作品,写的是李大钊先生的对联:“铁肩担道义,妙手著文章”。我一边欣赏书法,一边品味对联的深意,看着,看着,引出了我的一段回忆……
屈指算来,那是七十七年前的事了。
公元1944年,日本侵略者占领了禹州,我们全家兄弟姐妹都闭门在家读书、练书法。老师是时为禹州文人精英王棽林、陈嘉桓、田春同等的学友安南轩老先生,书房设在余家大院老宅东隔壁的东院。安老师在书房两侧写了一副对联“铁肩担道义,棘手著文章”,其意大约是寄托他不甘故土沧陷以及对学子们的期望。
有一天,安老师在书房门口讲解这幅对联,我记得淑婉大姐、东鉴大哥、荣昌大哥还有他的一位同学等在场,讨论得很热烈。我到得稍微晚一些,便朝着对联高声朗读起来:“铁肩担道义,辣手著文章”。不料却引起了一阵哄笑,原来我把“棘手”的棘字读成了辣字了。在哄笑中,安老师发话了:“辣手,辣手,不错嘛,如果你写的文章让读者感觉到了辣,尝到了辣味,那就不简单了……”。从此,我就牢牢的记住了这幅对联。
如今我又读到了这对联,觉得倍感亲切!但“棘手”成了“妙手”。于是我想考查个究竟。
经查,此对联来自明朝的杨继盛。杨为抗拒强权,反对奸臣严嵩,受到迫害,后被处死。临刑前杨继盛书写了一副对联:“铁肩担道义,辣手著文章”,以表其悲愤、豪迈和自信之情。他在这里明明白白写的是酸甜苦辣的“辣手”著文章。无独有偶,近代名人柳亚子在重庆故居门厅两侧黑色的门柱上有一楹联:“铁肩担道义,辣手著文章”。这里用的也是“辣手”,此乃是周恩来的手笔。
1916年有朋友请李大钊先生题字,李想起了这幅对联,李把“辣手”改为“妙手”了。“铁肩担道义,妙手著文章”并刊登在第6期《晨钟报》上作为警语。
另,李大钊先生为劝章士钊不要倒向北洋军阀政府,应其妻吴弱男的要求,将此联题赠章士钊,并提出要求:下联“辣手”改用“妙手”为好。
从此,李大钊先生的“铁肩担道义,妙手著文章”就流传于世了。
那么,当年“余家大院”书房的“棘手”从何而来?经查,民间确有“棘手著文章”之例,并非安老师大意出错,也非安老师独创,民间早已有之。查其来源,也是由“辣手著文章”演变而生。“辣”与“棘”不但字形相似,字义也有相似之处,“棘手”、“辣手”都有“难办”、“不易”之意。于是造成误传也是可以说得通的。李大钊把“辣手”、“棘手”改为“妙手”,赋予新意,更可谓妙哉!
不管怎样,七十七年我的误打误撞的“辣炮”,竟然正中目标了,也可以说歪打正着吧!